Grandes idées

Grandes idées

L’écoute et le visionnement attentifs nous aident à comprendre et acquérir une nouvelle langue.
Nous pouvons nous exprimer et parler du monde qui nous entoure dans une nouvelle langue.
Plus on maîtrise une langue, plus on peut participer activement à des interactions réciproques
nécessitant un échange entre les participants
.
Nous pouvons faire part de nos expériences et de nos perspectives au moyen des histoires
Les histoires sont des textes narratifs qui peuvent être oraux, écrits ou visuels. Les histoires sont fictives ou inspirées de faits réels, et elles peuvent servir à acquérir et à transmettre des connaissances, à divertir, à faire connaître le passé historique et à renforcer l’identité.
.
Les œuvres de création
Elles représentent les expériences des personnes d’une culture donnée (peinture, sculpture, théâtre, danse, poésie, prose, cinématographie, composition musicale, architecture, etc.).
sont une expression de la langue et de la culture.
L’acquisition d’une nouvelle langue et l’étude d’une autre culture nous aident à mieux comprendre notre langue et notre culture.

Contenu

Learning Standards

Contenu

Relations entre les combinaisons de lettres et la prononciation
  • mots qui riment et combinaisons de lettres qui produisent le même son (p. ex. ਬਸ, ਬੱਸ; ਸਿੰਘ, ਸਿੰਗ)
  • combinaisons de lettres et de symboles qui modifient le son (p. ex. ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ ਸ਼ pour adoucir le son, lettres conjointes pour raccourcir le son)
en pendjabi
Vocabulaire, structures de phrase et expressions d’usage fréquent et courant, notamment :
  • les types de questions
    p. ex. ਕੀ?, ਕਿਵੇਂ?, ਕਿੱਥੇ?, ਕਦੋਂ?, ਇਹ ਕੀ ਹੈ?, ਕਿਹੜਾ/ਕਿਹੜੀ?, ਅਤੇ ਉੱਤਰ ਦੇਣੇ
  • le temps et la fréquence
    p. ex. ਅੱਜ, ਕੱਲ੍ਹ, ਪਰਸੋਂ, ਹਰ ਰੋਜ਼, ਨਿੱਤ, ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ, ਕਦੋਂ, ਕਦੇ/ਕਦੀ ਨਹੀਂ
  • les descriptions de personnes, d’objets et d’endroits
  • les préférences, émotions et états physiques
    p. ex. ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਕਰਕੇ ਡਰ ਲਗਦਾ ਹੈ…; ਉਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਡਰਦੀ/ਡਰਦਾ ਹੈ…
  • les intérêts personnels, croyances et opinions
    p. ex. ਉਹ ਡਰਦਾ/ਡਰਦੀ ਹੈ…; ਮੇਰੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ/ਮੇਰੇ ਮੁਤਾਬਕ…; ਮੈਂ ਇਹ ਸੋਚਦਾ/ਸੋਚਦੀ…; ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਨਾਲ… (emploi fréquent du présent de l’indicatif)
  • les directions
    p. ex. ਸੱਜੇ; ਖੱਬੇ; ਉਪਰ; ਥੱਲੇ; ਉਤਾਂਹ; ਹੇਠਾਂ, nord, sud, est, ouest
  • les modes d’adresse
    p. ex. ਤੂੰ, ਤੁਸੀਂ
    soutenus et familiers
Cadres temporels
un changement de temps verbal nécessite une reformulation (p. ex. ਮੈਂ ਅੱਜ ਥੱਕਿਆ/ਥੱਕੀ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ ਹਾਂ; ਮੈਂ ਕੱਲ ਰੋਟੀ ਖਾਧੀ ਸੀ; ਅਸੀਂ ਕੱਲ਼੍ਹ ਨੂੰ ਹਾਕੀ ਖ਼ੇਡਾਂਗੇy)
du passé, du présent et du futur
Éléments communs dans les histoires
lieu, personnages, cadre général, intrigue, problème et résolution
Perspectives des peuples autochtones sur le lien entre la langue et la culture, y compris les histoires orales
p. ex. conversations avec un aîné au sujet des célébrations, des traditions et des protocoles
, l’identité
L’identité est façonnée par divers facteurs, par exemple les traditions, les protocoles, les célébrations et les fêtes.
et le lieu
Divers éléments peuvent contribuer à développer un sentiment d’appartenance au lieu, comme le territoire, la nourriture, les vêtements et les œuvres de création.
Œuvres d’art
p. ex. des œuvres de création dans les domaines de la danse, de la représentation dramatique, de la musique ou des arts visuels, en adoptant un comportement éthique pour éviter l’appropriation culturelle et le plagiat
pendjabies
Aspects culturels
activités, célébrations, danse, fêtes, traditions, vêtements, nourriture, histoire, terre, musique, protocoles, rituels, parades, sports, décorations, etc.
des communautés de langue pendjabie du monde

Compétences disciplinaires

Learning Standards

Compétences disciplinaires

Réfléchir et communiquer

Comprendre l’information importante
p. ex. qui, quoi, où, quand, pourquoi et comment
et les détails complémentaires dans des textes oraux et dans d’autres textes
« Texte » est un terme générique qui fait référence à toutes les formes de communication orale, écrite, visuelle et numérique. Les éléments oraux, écrits et visuels peuvent également être combinés (dans des représentations théâtrales, des bandes dessinées, des films, des pages Web, des publicités, etc.).
Comprendre et relater
relever l’information importante dans les histoires orales et écrites, et relater des histoires à l’oral et à l’écrit
des histoires
Employer diverses stratégies
p. ex. interprétation des gestes, expressions du visage, intonation, ton de la voix et indices contextuels; utilisation de connaissances antérieures, de mots courants et de mots apparentés
pour améliorer la compréhension et faire des productions orales et écrites
Varier l’intonation et le ton de la voix
  • faire la distinction entre un énoncé et une question
  • reconnaître l’humeur ou l’émotion de ’orateur et de la manière dont elle est liée à son message l
pour communiquer un sens
Raconter
  • employer des marqueurs de temps et de transition pour montrer la progression logique d’un récit
  • utiliser les cadres temporels du passé, du présent et du futur
des histoires, à l’oral et à l’écrit
Suivre des directives pour réaliser une tâche et répondre à des questions
Échanger des idées
avec les pairs, les enseignants et les membres de la communauté au sens large; peut inclure des conversations en ligne ou des forums sur Internet
et de l’information, à l’oral et à l’écrit
Chercher à clarifier et vérifier
p. ex. répéter ou demander de répéter, remplacer des mots, reformuler ou réitérer
le sens
Présenter de l’information en utilisant le format de présentation
p. ex. numérique, visuel, verbal; à l’aide de graphiques, de diagrammes, d’illustrations, de musique, de photos, de vidéos, d’accessoires, de moyens d’expression numériques
le mieux adapté à ses propres capacités et à celles des autres

Sensibilisation personnelle et sociale

Décrire les similitudes et les différences
p. ex. comparer l’objet des activités, des célébrations, des fêtes, des pratiques et des traditions
entre ses pratiques culturelles et traditions, et celles des communautés de langue pendjabie
Vivre des expériences
p. ex. blogues, visites d’écoles (y compris les visites en ligne ou virtuelles), concerts, échanges, fêtes, films, lettres, pièces de théâtre, commerces qui offrent un service en pendjabi
avec des personnes qui parlent pendjabi et dans des communautés de langue pendjabie
Examiner des expériences personnelles ou collectives, des expériences d’autres personnes, des perspectives et des visions du monde dans une optique culturelle
p. ex. valeurs, pratiques, traditions, perceptions
Reconnaître les perspectives et les connaissances des peuples autochtones, d’autres méthodes d’acquisition du savoir
p. ex. Premières Nations, Métis et Inuits; ou propres au genre, à un sujet ou à une discipline, culturelles, incarnées et intuitives
et les connaissances culturelles locales